"One has to leave, one has to stay..." —Eugénio de AndradePoemas do Jardim | Poems from the Garden: Bilingual Poems in Portuguese and English (2021) 
by Sonja N. Bohm

forgive me these lines!to me you are Portugal—how could I not sing?

SYNOPSIS

Conceived of in English and crafted to be read in Portuguese, this collection of bilingual poems written side-by-side in Portuguese and English is the fruit of a journey into learning and loving the Portuguese language. The Garden represents an Ideal—a thing not to be fully realized or attained in this life, but no less real or conceivable. The Garden is Portugal. Sonja N. Bohm


With special appreciationto my teacherLURDES SARAMAGO CHAPPELL
Paperback | Dec 5, 2021
ISBN:     978-1-7362835-4-7Language: Portuguese/EnglishCategory: PoetryFormat: PrintEdition: RevisedPages: 237
eBook | Jun 3, 2022
ISBN:     978-1-7362835-8-5Language: English/PortugueseCategory: PoetryFormat: eBookEdition: 1st
"O verso não é bom, mas não me occorre   Nenhum outro melhor neste momento."—Bulhão Pato.

Cover image: View from the Garden Caffé overlooking Avenida do Jardim within the Jardins da Parede in Parede, Portugal.

REVIEWS


"...a poetic gift of emotion, insight, and connection—words representing a moment, yet these words speak to shared experience crossing the boundaries of time and distance. Highly recommended."Grace Greene, USA Today bestselling author, author of The Memory of Butterflies and Beach Rental.
"Poemas do Jardim is lush with keen observation and rich with wisdom. Sonja uses a poet's touch with her language. She has a rare linguistic agility that is as precise as it is pristine. Though her ideas are weighty, she uses a delicate touch when expressing them. She hints and does not shout, and yet the fullness of beauty emerges in resplendent glory."—Sharon (Amazon review of the first edition)
"Whether you are Portuguese or just learning Portuguese, this book of poems will suit you. Each poem is written in Portuguese, and then English on the following page. The book is great quality, easy to read, and easy to get lost in. The words fly off the page and fly you mentally to a quiet garden in Portugal. It's a lovely book, with lovely poems, and best of all, I can share it with my English speaking wife who only sort of understands Portuguese!" —David Rodrigues, author of 100 Portuguese Moments In a Not So Portuguese World (2021). (Barnes & Noble review, ★★★★★)
"...full of space and light ... In short but intricate bursts of emotion, the poems capture the sense of movement through life and love, transformation through loss, as well as the experience of beauty. There is certainly a sense the poems are more sumptuous in Portuguese, but even if you cannot read Portuguese, Bohm transmits an almost sacred love of language to great effect." Self-Publishing Review, ★★★★

"...entrancing. Mesmerizing." (Goodreads)

"suas poesias são inspiradoras!" (Instagram)

"Los poemas dicen muchas cosas llegan a el alma" (Twitter)

ÍNDICE (em Português)

forgive me these lines (em inglês)

Per Aspera

Eu tenho que olhar para baixo

Solidão

Sentir os raios do sol na palma da minha mão

Águas Profundas

o caminho do desejo

Submissão

Paz

Espero por uma brisa suave

Jardim dos Segredos

Tordo-comum

Somos iguais

Assumirei a forma da minha iniquidade

De frente para o muro do jardim

Eu sei que o portão é estreito

Hoje Não

Não Posso

A promessa da Primavera paira no ar

Que espírito está aqui

Nunca vou possuir-te, ave canora

Escrito no rosto está a verdade

A Minha Musa

Eu estarei onde os trilhos se cruzam com as tílias

Não preciso de saber

Como uma Flor

A Minha Guerra

Meio adormecida, eu sonho

A Natureza não fala com palavras

Noturno (um contraponto)

Nos sonhos nado pelo ar

Um Lamento de Páscoa

A Natureza toca as suas canções doces

Poema Pragmático I (Sinceridade)

Vamos Ver

O Vendaval

Morning Thoughts (em inglês)

Tudo na Natureza se move no tempo perfeito

Habitar no amor é assim

I linger long about your door (em inglês)

As estações mudaram. Então, quem sabia?

Poema Pragmático II

Esperança, a Minha Alegria

Solidão II (A Minha Adoração)

Ondas (Vai e Vem)

Solidão III (O Choro de uma Pomba)

Apreensiva

Vento e Espírito

Se apenas este vazio

Virei as Costas

Toca o Tambor

Misericórdia

Tudo

Janelas

Mais ou Menos

Não é a espera

Sempre Bem

Não podes dizer ao vento onde soprar

Corpos de Água

A Luz do Dia

Sê Forte!

O Novo Orfeu

Poema Pragmático III

Masculinas são as mãos que labutam

Vento de Verão

O Meu Desejo

Portugal! Eu amo tudo sobre ti!

Versos Escritos em um Avião

Se a poesia é vida

Vi uma palavra de amor

Se me disseres que está árvore nunca vai dar fruto

Se tudo o que tenho para dar é nada

Uma Benção

Para que uma sombra exista

Ver mas não tocar

Fogo Fátuo

A minha razão, satisfação

Sabes?

O que posso cantar que não foi cantado?

Sempre haverá rosas

Talvez desapareça nas sombras

Uma Borboleta

Para entreter um pensamento tão estranho

Virtude

É melhor, não é?

Este povo, esta terra

As águas são indiferentes

Conheces os meus desejos

Imagino que as águas

Ó Madrugada!

Tranquila é a água

Traz a escuridão

Tocas a tua música em frente do mundo

Com amor eu olho, com saudade, eu choro

Agora Não

INDEX (in English)

forgive me these lines (Dedicatory poem)

Per Aspera

I have to look down

Solitude

To feel the sun’s rays in the palm of my hand

Deep Waters

the path of desire (haiku)

Submission

Peace

I wait for a soft breeze

Garden of Secrets

Song Thrush

We are equal

I’ll assume the shape of my iniquity

Facing the garden wall

I know that the gate is narrow

Not Today

I Can’t

The promise of Spring hangs in the air

What spirit is here

I’ll never possess you, songbird

Written on the face is truth

My Muse

I will be where the tracks meet the linden trees

I don’t need to know

Like a Flower

My War

Half asleep, I dream

Nature doesn’t speak with words

Nocturne (a counter-melody)

In dreams I swim through the air

An Easter Lament

Nature plays her sweet songs

Pragmatic Poem I (Sincerity)

We’ll See

The Windstorm

Morning Thoughts

Everything in Nature moves in perfect time

To dwell in love is like this

I linger long about your door

The seasons have changed. So, who knew?

Pragmatic Poem II

Hope, My Joy

Solitude II (My Adoration)

Waves (Come and Go)

Solitude III (The Cry of a Dove)

Cold Feet

Wind and Spirit

If only this emptiness

I Turned My Back

Beat the Drum

Mercy

Everything

Windows

More or Less

It’s not the waiting

Always Well

You can’t tell the wind where to blow

Bodies of Water

The Light of Day

Be Strong!

The New Orpheus

Pragmatic Poem III

Masculine are the hands that toil

Summer Wind

My Desire

Portugal! I love everything about you!

Lines Written on an Airplane

If poetry is life

I saw a word of love

If you tell me that this tree will never bear fruit

If all I have to give is nothing

A Blessing

For a shadow to exist

To see but not to touch

Ignis Fatuus

My reason, satisfaction

Do you know?

What can I sing that has not been sung?

There will always be roses

Maybe I’ll disappear into the shadows

A Butterfly

To entertain a thought so strange

Virtue

It’s better, isn’t it?

This people, this land

The waters are indifferent

You know my desires

I imagine that the waters

Oh Dawn!

Tranquil is the water

Bring the darkness

You play your music before the world

Lovingly I gaze, longingly I weep

Not Now

"And they left him there, where the worlds aspire / In the sunrise glow and the sunset fire!"Florence Earle Coates